INTRODUCCIÓN
¡Hola amigos! Hoy es 17 de Setiembre del 2022 y en este artículo les presento el tercer episodio de «Hola Japón» Podcast (este es uno de los episodios mas escuchados de mi programa), donde les comento mis impresiones sobre un Seminario Virtual que asistí sobre los «Nikkeis latinoamericanos en Japón» organizado por la Escuela de Periodismo de la Universidad de California y les comparto los aspectos mas resaltantes de la Conferencia, así como mis opiniones y conclusiones personales de este hecho histórico, muy poco conocido o difundido.
Este episodio fue publicado el 26 de junio de este año 2022 y se basó en un artículo que publiqué en mi anterior blog personal ya desaparecido titulado «30 años de la Inmigración Latina a Japón» el 23 de mayo del 2021.
Escucha el tercer episodio del podcast Hola Japón (publicado el 26 de junio del 2022)
(Todos los derechos Reservados)
Tercer Episodio: Los 30 Años de la Inmigración Latina a Japón (revisado al 17 de setiembre del 2022)
En este tercer episodio hablaremos sobre los 30 años de la Inmigración Nikkei Latina en Japón.
Aviso: Este programa esta apoyado en la lectura de algunos artículos públicos de investigación, en la observación de videos y escuchas de audio por internet; ademas de experiencias de vida de muchas personas que viven o vivieron estos últimos 30 años en el archipiélago nipón.
Sin embargo, en las conclusiones finales no pretende ser dueño de la verdad absoluta y solo pretende abordar el hecho histórico que representa la Inmigración Nikkei Latina en Japón, echando leña al fuego a su debate. Hasta el momento no conozco un estudio o trabajo serio de este acontecimiento y si lo hay seguramente estará archivado en alguna dependencia gubernamental de un país o de alguna institución o en algún centro de estudios de investigación.
Pero si no estoy en lo cierto … háganmelo saber
Para tratar este tema, en este tercer episodio, me baso en un artículo que publiqué el 23 de mayo del 2021 a propósito de una Conferencia virtual sobre los 30 años de la Inmigración Nikkei Latina en Japón. Pero antes, vamos a ponernos de acuerdo sobre algunos términos para poder entendernos. Llamaremos Nikkei al emigrante de origen japonés y a su descendencia; Emigrante es la persona que abandona su país de origen para establecerse en uno nuevo en el extranjero ya sea por razones económicas o sociales. Y el Inmigrante es aquel que llega a un país distinto al que es originario con el objetivo de radicarse en él. Y aunque parezcan similares tienen diferente peso y en ambos implica un proceso de transformación personal, cultural y de identidad. Aclarado esto, continuemos.

El año pasado (es decir el veinte veintiuno), para ser mas preciso el sábado 24 de abril del 2021 estaba tomando mi desayuno, cuando mi esposa me comentó que había visto en Facebook, una convocatoria para asistir a una exposición virtual por Internet, estaba publicado en el muro de Revista Latin-a, quedaba poco menos de media hora (eran las 9 y 30 de la mañana). Así que terminé mi desayuno, cogí mi iPad y me sumergí en Internet. Me registré tal cual estaba en el aviso y … ¡listo! Ya estaba adentro, eran las 10 de la mañana.
La exposición era sobre los «Nikkei Latinoamericanos en Japón» organizado por la School of Journalism del College of Social & Behavioral Sciences of The University of Arizona, siendo la moderadora la Sra. Jessica Retis Ph.D. y teniendo como expositores al Sr. Alberto Matsumoto (Profesor y Consultor), la Sra. Roxana Oshiro (Comunicadora Social) y el Sr. Carlos Watanabe (Promotor Social). Los expositores, además de ser Nikkei (nombre con el que se designa a los emigrantes de origen japonés y a su descendencia), son tres miembros reconocidos de la Colonia Latina en Japón.
El profesor Alberto Matsumoto es un profundo conocedor de la sociedad japonesa, Licenciado en Relaciones Internacionales en Argentina, Traductor, Catedrático Universitario y Director General de la Consultora Idea Network.
La Sra. Roxana Oshiro es una Comunicadora Social (conduce y dirige un programa de Radio llamado Latin-a y una revista con el mismo nombre) y es Directora de la Comunidad Latina de Hyogo. Por último el Sr. Carlos Watanabe (quien emigró a Japón siendo un niño), labora en la Municipalidad de la ciudad de Iwata en Shizuoka brindando información a los extranjeros y dirige la página Shizulatinos en Facebook. La exposición duró una hora y minutos, así estaba programado, empezó el Sr. Alberto Matsumoto, siguió la Sra. Roxana Oshiro y concluyó el Sr. Carlos Watanabe.
La exposición virtual se hizo a través de la plataforma Zoom y, de dicha exposición voy a coger los aspectos mas relevantes y a comentarlas exponiendo mis propias opiniones. Los expositores apoyaron su ponencia con la presentación de unos cuadros explicativos, no esta demás decirles que para la publicación de ese artículo en mi blog personal tuve que hablar con cada uno de los tres expositores para solicitarle su permiso para la publicación de los mismos.
PRIMERA PRESENTACIÓN

Inició la exposición el Sr. Alberto Matsumoto destacando “los 30 años de historia de la inmigración latina a Japón (desde 1990) constituyéndose en la tercera comunidad, ojo! en la tercera comunidad Nikkei mas grande del mundo con 250,000 latinos”, esto es apoyándose en la información pública de Migraciones de Japón. La primera comunidad nikkei latina es la de Brasil, la segunda es en los Estados Unidos y tercero Japón.
En esta oportunidad en su disertación Matsumoto sensei no se extiende sobre el motivo de esta masiva migración.
Y aquí voy a contextualizar esa situación … a ver, vamos a ubicarnos, en enero de 1989 fallece el emperador Hirohito dando por finalizada la era Showa y en todo Japón se inicia un proceso de modernización, el auge constructor se intensifica y el ímpetu industrial de las empresas niponas, se hace evidente, necesitan “mano de obra”. Se inicia una nueva era, la era Heisei; el príncipe heredero y único hijo asciende al trono, Akihito es el nuevo emperador. Los Nikkei ven con simpatía al país de sus ancestros y deciden probar suerte viajando a trabajar con contratos temporales renovables; mientras que al otro lado del mundo en Perú, en julio de 1990 sale elegido presidente por primera vez un descendiente japonés Alberto Fujimori (issei), quien tiene que gobernar un país en bancarrota y sumido en un conflicto interno sangriento. Japón mira con entusiasmo y cautela la situación peruana y decide flexibilizar las leyes de migración, ofreciendo el visado de trabajo a todos los descendientes nipones y sus respectivas familias hasta la tercera generación (sansei), favoreciendo no solo a los Nikkei peruanos sino a todos en general, miles y miles de Nikkei viajan a Japón a trabajar como obreros.
Paralelo a ello se amplían las becas de estudio a personal calificado y egresados universitarios con buen nivel de idioma japonés. Familias Nikkei latinas emigran a Japón.
Pero no solo los Nikkei verdaderos viajan a Japón, también lo hacen los Nikkei de “papeles”, es decir aquellos que sin tener ninguna ascendencia japonesa fueron adoptados por familias Nikkei, contrajeron matrimonio con un o una Nikkei o sencillamente fraguaron documentación para serlo, contando por supuesto con la complicidad del caso … La cosa es que todos ansiaban lo mejor para su familia y trabajar en Japón era una excelente oportunidad, no importaba los medios.
La mayoría de estos Nikkei que a partir de ahora los voy a llamar latinos en el sentido amplio de su definición, tienen en su mente trabajar un tiempo y regresar a su país de origen y continuar la vida que dejaron, contando para ello con el dinero ahorrado en tierras niponas, a estas personas se les llama en japonés dekasegi.
Recuerdan que en el episodio anterior, les comenté de la migración de los japoneses que vienen de Kyushu a Nagoya o Aichi a trabajar, bueno es lo mismo, solo que ellos son los dekasegi japoneses.
Y justamente a mi parecer, ésta es una de las razones que explica el poco deseo de querer aprender nihongo (“para qué si al final voy a regresar a mi país…”, “Japón es para los japoneses” y otras frases parecidas), se resisten a pagar impuestos, no quieren pagar el seguro de Salud y menos la jubilación. Pero pasa el tiempo y no viajan, empiezan a crear nuevos lazos de afecto y sentimiento, deciden formar nuevas familias, quieren empezar de nuevo desde cero. Y se ven en la responsabilidad de atender sus nuevos compromisos y a los que están al otro lado del mundo o sencillamente no hacen ni uno ni lo otro.
La jornada diaria de trabajo y nuestra forma de vida nos impacta en la cara cuando empezamos a criar a nuestro hijos y nos damos cuenta que la fábrica no es nuestro hogar y nuestra casa no es solo un lugar para dormir y descansar. Pasamos al momento de las definiciones, ¿quiénes somos? ¿qué queremos? ¿seguimos siendo dekasegi? ¿qué vamos a hacer? … ¿Quién no a estado en ese dilema? ¿Qué familia no a estado en esa encrucijada? Creo que todos. La manera en que resolvemos esos problemas, esas preguntas va a depender de nosotros mismos y de nuestro entorno familiar. No hay formula mágica, ni camino correcto eso lo define cada uno de nosotros.
Bueno, volvamos con la exposición de Matsumoto san, el manifiesta que “mas del 70% tiene la residencia permanente” (es decir que los dekasegis – emigrantes – se convierten en inmigrantes, empezando a echar raíces) “adoptando algunos la naturalización, es decir se naturalizan japoneses, se convierten en ciudadanos japoneses … Le preocupa también el alto indice de divorcio y nacimiento de hijos fuera de matrimonio (casi un 30% al igual que en Sudamérica). Y cerca del 50% los muchachos no ingresan al kookoo (a la escuela secundaria superior), pero sin embargo se incrementa el número de jóvenes latinos que terminan una carrera universitaria o terciaria e ingresan al mundo laboral de Japón”.
En el siguiente cuadro, Matsumoto san señala algunos aspectos importantes, que debemos de reflexionar:

Para terminar, Matsumoto san afirma con alegría y se puede decir con orgullo, que: “la segunda generación de latinos en Japón, con buena formación pueden llegar a las mejores universidades y luego ofrecer sus capacidades en todo ámbito. Es lo que el Japón necesita y puede ser muy valorado”.
Al final hace de su exposición Matsumoto san hace una diferenciación precisa de los Nikkei: «Los nikkei de Japón son ante todo latinos y nacionales del país donde nacieron. Muchos se educaron en Japón y son diferente a los nikkei que viven en América Latina. Tienen otras habilidades y formas de expresión pero pueden ser un importante complemento para fortalecer los vínculos entre ambas partes.»
SEGUNDA PRESENTACIÓN

La Sra. Roxana Oshiro es una nikkei peruana, emigró a Japón en 1991 y mientras residía en la ciudad de Kobe es sorprendida por el Terremoto de Hanshin-Awaji en enero de 1995. Allí, ella es testigo en carne propia de la dificultad de los latinos en comunicarse con sus pares japoneses debido a la diferencia del idioma y las costumbres, sin embargo le conmovió el alto grado de solidaridad humana de los japoneses frente a un desastre natural de esa envergadura. Ese acontecimiento marca su vida, es así que en el año 2000 decide establecer la Comunidad Latina de Hyogo integrada por japoneses y latinos, cuyo objetivo es mejorar las condiciones de vida de la comunidad hispanohablante y lograr su integración en la sociedad japonesa promoviendo el intercambio y la aceptación mutua. La Comunidad Latina de Hyogo es reconocida por las autoridades de Hyogo y de la ciudad de Kobe.
Pero Oshiro san también dirige la revista y el programa radial latin-a desde el 2005, razón por la cual la convierte en una Comunicadora Social reconocida. Ya sea en la palabra escrita o hablada, ella y todo el Grupo Humano que la acompaña abre una ventana a la Comunidad Latina en Japón.
Veamos en este cuadro el alcance de la Revista Latin-a en Japón:

La revista mensual Latin-a es un ejemplo de promoción social, brinda en sus páginas información de interés a la Comunidad Latina en Japón. Con mas de 15 años de publicación continua y 12 mil ejemplares distribuidos por todo Japón, demuestra la voluntad y la perseverancia de aquellos que tienen ese valor humano que es la empatía y nos convierte en Ciudadanos del Mundo.
TERCERA PRESENTACION

Y la última exposición la hace el Sr. Carlos Watanabe quien nació en Perú y es uno de los jóvenes que integran la segunda generación de latinos en Japón, cuando llegó era solo un niño y tuvo que asimilarse rápidamente al sistema educativo japonés, razón por la cual domina con facilidad el nihongo y por supuesto el español. El es funcionario de una empresa contratista, que ofrece sus servicios a la Municipalidad de la ciudad de Iwata (Prefectura de Shizuoka), en el Departamento de Atención a los Extranjeros.
El trato diario con los problemas y la falta de información de los extranjeros residentes de la ciudad de Iwata y su población latina de manera preferencial, lo motiva a formar la Comunidad Shizulatinos teniendo «como misión, servir de puente entre la comunidad latina y japonesa, transmitiendo lo mejor de ambas culturas e impulsando el desarrollo de las mismas».
Veamos:

Esto y el hecho de haber experimentado en primera persona el brusco cambio cultural, lo compromete y le hace un referente cuando habla sobre «La segunda generación y los retos que tienen los latinos en la Sociedad Japonesa».
Siendo las 11 de la mañana y unos minutos mas, del sábado 24 de abril del 2021 termina esta exposición. La Sra. Jessica Rettis agradece la participación de los expositores y del público virtual. Poquísimas preguntas para un tema que da para mas, pero el tiempo apremia.
MIS CONCLUSIONES:
Las tres exposiciones son valiosas en datos y en experiencia de vida y constituyen una importante contribución para entender el proceso migratorio latino en Japón.
Esta migración latina a Japón, se vuelve especial porque Japón es un país ÚNICO, si no hablas japonés y no respetas sus costumbres, se hace difícil la vida.
Y al no saber el idioma japonés somos presa fácil de ENGAÑO (por parte de empresas o personas inescrupulosas) o EQUIVOCACIONES. Si no sabemos japonés, limita nuestras posibilidades y nos encierra en una burbuja.
La jornada laboral en Japón es agotadora casi siempre manual y repetitiva, decimos que «no hay tiempo» para estudiar ni para «pensar». Pero es URGENTE definir nuestros objetivos personales y familiares. Es bueno conversar con nuestros hijos, con nuestros padres. Debemos de consultar y buscar siempre la mejor información sobre este país.
Al momento de emigrar a Japón, traemos todo lo bueno y lo malo de nuestra forma de vida, creemos que los japoneses deben de cambiar y tienen que aceptarnos así como somos; cuando en realidad es al revés, somos nosotros los que debemos de cambiar respetando sus costumbres sin perder nuestra esencia, solo así podemos asimilarnos a la sociedad japonesa y ser reconocidos por ella.


Actualidad Japonesa (26 de junio del 2022)
El pasado domingo 19 de junio, tuve la oportunidad de participar en un conversatorio virtual, esta vez organizado por la Kaigai Nikkeijin Kyokai (Fundación Asociación de Japoneses y sus descendientes del exterior ) con patrocinio de la JICA (Japan International Cooperation Agency en Yokohama) y fue con motivo de la celebración del Día Internacional del Nikkei que se celebra todos los 20 de junio de cada año. Este año el tema fue “Que son los nikkei? pregúntele a la nueva generación de nikkei”. Este conversatorio tuvo la moderación del profesor Alberto Matsumoto y contó con el testimonio de cuatro jóvenes nikkei de Argentina, Brasil y Perú. Estos muchachos son la segunda generación, los que vinimos hacen 30 años somos la primera. Si estas interesado en conocer las actividades de la Kaigai Nikkeijin Kyokai te invito a que visites su página web y su canal en youtube.
Video en Youtube sobre el Día Internacional del Nikkei 2022/06/20 subtitulado en portugués
Si eres mas curioso, sería bueno que visites en tu país de residencia la Asociación Japonesa correspondiente, así no solo tendrás mas información sobre la Comunidad Nikkei de tu país sino sobre la cultura japonesa en general y por supuesto sobre el aprendizaje del nihongo o idioma japonés.
Palabras Finales
Si tienes pensado venir a Japón a estudiar, trabajar o pasear no te olvides de averiguar sobre las condiciones climáticas cuando arribes al archipiélago nipón; ya se siente como el verano se acerca. El uso de la mascarilla se ha relajado ya que solo en espacios cerrados de uso público será «necesario» (entre comillas, ya que eso equivale a decir obligatorio) por ejemplo, cuando viajas o te transportas a través del omnibús, el tren o en la oficina o en la fábrica es necesario (entre comillas) que uses la mascarilla; pero si estas en la calle desplazándote, caminando o en bicicleta, o en espacios abiertos como parques el uso de la mascarilla es opcional. Este relajamiento del uso de la mascarilla es una disposición gubernamental, se debe principalmente para prevenir los desmayos cuando eres afectado por el golpe de calor o netsushoo. Generalmente agosto es el mes mas caluroso del verano japonés pero como consecuencias del cambio climático todo esto esta variando … Te hago recordar una vez mas la necesidad de estudiar nihongo (o sea japonés) básico, por lo menos en tu país de origen. No te esperances mucho en tu inglés y aunque hay japoneses y japonesas que lo hablan muy bien, la mayoría lo pronuncia «raro» debido pues a la abismal diferencia fonética.
Recuerda que vienes a Japón y por favor aprende palabras básicas en japonés.
Mientras Japón aún no abre sus fronteras para el turismo totalmente, hay tiempo para estudiar un poco de nihongo. Y con relación al turismo, el gobierno japonés ha decidido abrir sus puertas siempre y cuando participes en los tours de algunas agencia de viaje reconocidas por la Agencia de Turismo de Japón y cumplas una serie de requerimientos que previamente a tu ingreso de Japón debes de aceptarlas al firmar un documento de compromiso. Aún no está permitido el ingreso libre de turistas, y si quieres visitar Japón ahora, porque bueno es un asunto de vida o muerte, o de seguridad nacional o seguridad de estado, bueno, solo puedes hacerlo si participas en dichos tours donde todo está controlado y deberás además estar inscrito en un Seguro de Salud privado. Muchas empresas extranjeras dedicadas al turismo han dado un grito al cielo e incluso afirmaron que es comparable a las restricciones que hace Corea del Norte a los turistas.
Mi consejo es si quieres venir a Japón para pasear y estas acostumbrado a desenvolverte solo, espera un poco mas. Mientras tanto prepárate para tu viaje.
Seguiremos al tanto como se desarrollan los acontecimientos en el sector turismo. A los japoneses les encanta hacer las cosas gradualmente, con calma, tranquilidad y mucha paciencia; ya que los imprevistos los descoloca.
Y para el cuarto episodio conversaremos con Miguel Otake sobre el Aikido y como lo practica él en Japón …
«Qué se necesita para estudiar Aikido? … en realidad el Aikido se diferencia del karate y de otras artes marciales porque no se necesita una condición física extraordinaria, la filosofía del aikido se basa en la no violencia y utilizar la energía del otro; y en todo lo posible, lo máximo posible evitar el confrontamiento, entonces si uno desarrolla esa habilidad mental de la no violencia yo creo que gano todas las peleas … sin pelearlas«
No quiero despedirme aún, sin antes agradecer a todo ustedes por escucharme y saludar a Miguel Otake (con quien me reencontré después de años luego de dejar los estudios escolares en Lima) a Juan Nakahodo quien me hizo una invitación pública para asistir a su programa «Japón sin Censura», ahí estaremos; y saludar nuevamente a Robert Cuadros de Mundo Ajedrez y felicitarlo por la gran labor difundiendo este deporte … y por último saludarte a tí por estar ahí al otro lado con el audífono puesto o el parlante, escuchándome.
Si te gusta mi podcast «Hola Japón», coméntaselo a tus amigos, suscríbete y deja una reseña. Este programa lo puedes encontrar en tu aplicación de podcast favorito sea cual sea el dispositivo móvil que usas o en tu ordenador o computadora personal a través de la web. Estamos en Apple podcasts, Spotify, Ivoox, Amazon Music, Google Podcasts, RadioPublic, Stitcher y otras plataformas.
Ahora amigo y amiga, si estas estudiando español o entiendes algo y no eres hispanohablante te comento que cada episodio de «Hola Japón» tiene su transcripción “escrita” para que puedas aprender o mejorar tu español.
Y eso es todo por el día de hoy, si desean contactarse conmigo pueden hacerlo a través de la aplicación Telegram o si lo prefieres me buscas en el Facebook como Roberto Watanabe o “Hola Japón – Online»
Nos escuchamos …
Ja, mata ne! (japonés escrito en alfabeto latino, que siginifica … Hasta pronto!)

A partir del 9 de julio del 2023, me puedes contactar en Telegram solamente al usuario: robetabi

